utorok 26. mája 2015

Odborné preklady

Ako by mal vyzerať dobrý web

V súčasnosti je konkurenčné prostredie veľmi silné a vyhrať v neľahkom boji o zákazníka býva náročné. Jednou z možností, ako sa odlíšiť od konkurencie, je dobrý web. Na čo by ste nemali pri tvorbe firemnej internetovej stránky zabudnúť? V prvom rade si treba uvedomiť, či sa chcete sústrediť iba na slovenský trh a užívateľov, alebo plánujete rozšíriť pole pôsobnosti i v zahraničí. V tom prípade bude potrebný kvalitný preklad. S týmto by mohla pomôcť aj prekladateľská agentúra Illyria. Na čo ďalšie sa sústrediť? O tom už v ďalších riadkoch.
prekladatelska agentura Illyria

Pekne po poriadku

Na stránke nesmú chýbať dôležité informácie o firme, jej vývoji, súčasnej pozícii, silných stránkach a prednostiach oproti konkurencii. Ďalej sú mimoriadne žiadúce popisy produktov, ktoré by mali byť čo najpodrobnejšie. Detailné a zároveň potrebné poučenia môžu presvedčiť zákazníka o kúpe. Ku každému produktu by mali byť k dispozícii aj fotografie. Vhodné sú nielen snímky z ateliéru, ale aj reálne zábery pri používaní produktu. Veľmi osožné je uvádzať pravdivú dostupnosť produktov a dĺžku dodania, a to v prípade, že tovar nemáte na sklade. Ak máte pozitívne ohlasy na svoje produkty, zverejnite referencie. Dobré meno vzbudzuje v zákazníkovi dôveru a v dnešnej dobe sa mu prikladá čoraz väčší význam. Atraktivitu zvýšia aj popisy a základné informácie v niektorom zo svetových jazykov. Zabezpečte preto kvalitný preklad. Cena prekladu so spoločnosťou Illyria je definitívna a prispôsobená individuálnym podmienkam klienta. Po dohode sa nebude viac navyšovať. Nestretnete sa tu teda s tabuľkovými cenami. Do hodiny od zaslania emailu Vám kompetentní pracovníci odpovedia prehľadnou a jasnou cenovou ponukou. Ďalšími potrebnými informáciami, ktoré je nutné umiestniť na dobrom webe, sú kontaktné údaje, miesto, kde Vás môže zákazník navštíviť osobne a kam sa môže obrátiť v prípade otázok. Nezabudnite na obchodné, dodacie a platobné podmienky. Pri registrácii zákazníkov nevyžadujte množstvo nepotrebných údajov a majte stále na pamäti zákon o ochrane osobných údajov. Dôležité je uviesť aj, aké sú možnosti odstúpenia od zmluvy alebo vrátenia tovaru.

Viacjazyčné verzie webovej stránky sú TOP

V súčasnom globálnom svete sú takmer nevyhnutnosťou viacjazyčné verzie webu, minimálne v jednom svetovom jazyku, prípadne ak máte stálych zahraničných zákazníkov, tak v úradnom jazyku väčšiny z nich. Práve toto je kritickou oblasťou mnohých firemných webov slovenských podnikov. Buď sú iba v materinskom jazyku alebo sú tieto preklady nesprávne a nekompletné. Túto oblasť nepodceňujte a zverte ju do rúk odborníkom. Lokalizácie webových stránok, čiže štylisticky správne preklady, zabezpečí dynamická a moderná agentúra Illyria. Na trhu je už od roku 2011 a zameriava sa na odbornosť, kvalitu a expresnosť. Lokalizácie sú špecifický druh prekladu s pridanou hodnotou. Ide o komplexný proces meniaci zdrojový text na text cieľového jazyka, a to pri zohľadnení kultúrnych, trhových a právnych špecifík krajiny. Vďaka tomu text nepôsobí ako preklad, ale ako keby bol v danom jazyku priamo vytvorený. Illyria spolupracuje s najlepšími odborníkmi na preklady a tlmočenie, ktorí sú zárukou dokonale odvedeného odborného i úradného prekladu. Nie sú pre nich problémom technické, medicínske, stavebné, právne, úradné, ba ani finančné preklady. Illyria ponúka komplexné prekladateľské a jazykové služby pod jednou strechou, a to vo všetkých svetových jazykoch. Navyše, pri preklade webovej stránky do cudzej reči dbá na pravidlá internetového marketingu (SEO, kľúčové slová a pod.).
Kvalitný web Vám môže pomôcť získať nových zákazníkov, zabezpečiť lojalitu stálych a otvoriť dvere na nové trhy, aj na tie svetové. Zverte preto ich tvorbu do rúk odborníkov, čo nemusí vždy znamenať vzdať sa tisícok EUR. Moderné riešenia sú dnes dostupné pre každého.

Foto: © [Nmedia] / Dollar Photo Club